Level a2/Про меня
Я – иностранка, это значит, что я родилась в другой стране, но живу не там. Когда ты живешь за границей, люди всегда спрашивают одни и те же вопросы. То есть, каждый, кто с тобой говорит, спрашивает рано или поздно эти вопросы. И иногда это надоедает. Потому что ты всегда отвечаешь одинаково.
-Откуда ты?
-Из России.
-А почему ты живешь здесь?
-Потому что мой муж отсюда.
-На каких языках ты говоришь?
-На английском, на русском , немного на испанском.
-А с мужем ты говоришь на каком языке?..
И так далее. Иногда я думаю об иностранцах, которые живут в России. Я встречала иностранцев в Москве, Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону и даже в своем родном городе, хотя он очень маленький и там нет достопримечательностей. Часто иностранцы в России не говорят по-русски. И тогда они с сильным акцентом говорят ” Я не понимать по-русски”. Да! Правильно говорить ” Я не понимаю по-русски”. Русский – очень сложный язык.
Мой товарищ, американец рассказал, что после того, как шесть месяцев в России, когда почти каждый день он говорил эту фразу и его девушка везде переводила, он уже не мог это говорить. Ему было очень грустно, что он ничего не понимает.
Remember:
страна, родиться в стране.
Иностранцы, думать об иностранцах, встречать иностранцев
язык, на каком языке
языки, на каких языках
говорить на английском, говорить на русском, говорить на испанском.
русский язык, понимать по-русски.
фраза, говорить фразу
понимать, ничего не понимать